1
00:00:31,560 --> 00:00:37,120
IN 1977,
PIETRO SAVASTANO IS ONLY 16 YEARS OLD.

2
00:00:38,400 --> 00:00:44,360
NO ONE IMAGINES THAT IT WILL CONVERT
IN THE KING OF A CRIMINAL EMPIRE.

3
00:00:45,760 --> 00:00:50,400
THIS IS HIS STORY.

4
00:00:54,960 --> 00:00:57,800
In the sewers of Naples they live,
they get fat and reproduce

5
00:00:57,880 --> 00:01:00,400
more than fifteen million rats.

6
00:01:00,480 --> 00:01:02,320
In the Siberia neighborhood, for example,

7
00:01:02,400 --> 00:01:04,320
There are ten inhabitants per home,

8
00:01:04,400 --> 00:01:07,600
and 75% of them
They are infested with rats.

9
00:01:07,920 --> 00:01:10,000
In the ISES neighborhood of Secondigliano,

10
00:01:10,040 --> 00:01:11,560
even without cholera,

11
00:01:11,640 --> 00:01:15,400
one in seven children
dies before the first year of life.

12
00:01:15,560 --> 00:01:19,040
The little ones are the first
to pay for these conditions.

13
00:01:19,280 --> 00:01:21,479
For every thousand children that come into the world,

14
00:01:21,480 --> 00:01:23,480
70 die in the first year of life.

15
00:01:23,520 --> 00:01:25,000
The mortality rate...

16
00:01:36,600 --> 00:01:37,760
Yes, come on.

17
00:01:47,440 --> 00:01:50,000
- Yes, that's how it's done!
- You, now you.

18
00:01:51,480 --> 00:01:53,000
Learn.

19
00:01:53,040 --> 00:01:54,360
Hey! Come on!

20
00:01:57,600 --> 00:01:59,480
What do you do?

21
00:01:59,920 --> 00:02:01,480
Now you will see! Hey!

22
00:02:02,000 --> 00:02:03,360
Where are you going?

23
00:02:10,800 --> 00:02:12,280
May I have this dance?

24
00:02:14,000 --> 00:02:15,440
That's it, that's it.

25
00:02:17,640 --> 00:02:19,480
Look how you like to dance.

26
00:02:20,160 --> 00:02:22,440
One, two, one, two, one, two...

27
00:02:22,800 --> 00:02:23,960
Hey!

28
00:02:24,400 --> 00:02:25,840
- Let's dance!
- Come, go!

29
00:02:25,920 --> 00:02:27,480
Pietro, let's dance!

30
00:02:27,560 --> 00:02:29,760
Pietro! Come, come!

31
00:02:29,840 --> 00:02:33,440
- We have to dance!
- Come! Come, come!

32
00:02:34,400 --> 00:02:36,800
Pietro. Pietro.

33
00:02:37,040 --> 00:02:39,120
Pietro. Pietro.

34
00:02:39,480 --> 00:02:41,480
Pietro. Pietro.

35
00:02:41,960 --> 00:02:45,560
Pietro. Pietro. Peter...

36
00:02:47,280 --> 00:02:48,640
Yes.

37
00:02:49,800 --> 00:02:51,480
That's it.

38
00:03:02,560 --> 00:03:03,960
Very good.

39
00:03:04,000 --> 00:03:05,360
Take it now.

40
00:03:05,440 --> 00:03:07,320
The waist.

41
00:03:07,560 --> 00:03:08,880
That, that!

42
00:03:16,560 --> 00:03:19,480
Wow, what a blast!

43
00:03:28,480 --> 00:03:32,480
GOMORRA: THE ORIGINS

44
00:03:33,320 --> 00:03:38,760
91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100!

45
00:03:38,840 --> 00:03:40,120
You are the best, Lello!

46
00:03:40,280 --> 00:03:41,480
He's done it!

47
00:03:42,120 --> 00:03:43,360
One hundred touches!

48
00:03:43,440 --> 00:03:45,760
Savoldi and I would make a good couple!
of forwards!

49
00:03:45,840 --> 00:03:47,600
Do you know when you take the test
for Naples?

50
00:03:47,760 --> 00:03:49,360
Supposedly within a month.

51
00:03:49,600 --> 00:03:51,400
But guys, you have to be patient.

52
00:03:52,480 --> 00:03:55,640
Guys, Angelo the Mermaid arrives
with his friends.

53
00:04:02,400 --> 00:04:04,960
We are playing a lot
at this moment.

54
00:04:05,040 --> 00:04:07,520
We all have to protest.

55
00:04:07,800 --> 00:04:12,480
There is a demonstration for rights
civilians this afternoon in Garibaldi Square.

56
00:04:12,560 --> 00:04:14,120
Excuse me, ma'am, excuse me!

57
00:04:14,280 --> 00:04:16,480
Civil rights demonstration
this afternoon.

58
00:04:16,520 --> 00:04:18,040
In Garibaldi Square.

59
00:04:18,120 --> 00:04:19,480
I'll think about it.

60
00:04:19,920 --> 00:04:22,000
Madam, this afternoon,
Bring your daughter too.

61
00:04:26,880 --> 00:04:28,360
Madam, take one.

62
00:04:29,480 --> 00:04:30,520
It's free!

63
00:04:30,600 --> 00:04:31,880
It doesn't cost anything.

64
00:04:33,000 --> 00:04:35,040
They don't know what they're talking about.

65
00:04:35,120 --> 00:04:37,480
They are too young.

66
00:04:39,440 --> 00:04:40,560
I wouldn't go.

67
00:04:42,320 --> 00:04:43,320
Good afternoon.

68
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
Good afternoon.

69
00:04:44,480 --> 00:04:46,040
Don Pasquà, it's gotten late.

70
00:04:46,120 --> 00:04:47,400
Here are the keys.

71
00:04:47,480 --> 00:04:49,280
Come on, we have a lot to do.

72
00:04:49,560 --> 00:04:52,160
- My gentlemen, what are you doing?
- Walking.

73
00:04:52,320 --> 00:04:54,800
Your women are waiting for you
at home.

74
00:04:57,560 --> 00:04:58,920
Anlliole!

75
00:04:59,160 --> 00:05:00,360
Cocoon.

76
00:05:01,400 --> 00:05:02,600
Hurry up, huh.

77
00:05:04,560 --> 00:05:07,400
- All good. They are leaving.
- Yes ok.

78
00:05:08,800 --> 00:05:11,440
Pretty! Hurry up.
Are we still like this?

79
00:05:11,480 --> 00:05:14,080
The people are going to arrive soon,
hurry up

80
00:05:14,600 --> 00:05:17,320
Guys, for whoever wants,
Enza made rice balls.

81
00:05:17,400 --> 00:05:19,280
Ah, thanks to the Virgin!

82
00:05:20,000 --> 00:05:22,280
I'm starving.

83
00:05:22,360 --> 00:05:24,600
- Eat, they are hot.
- Damn, stop inside!

84
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
- Oh my goodness.
- How wonderful.

85
00:05:26,960 --> 00:05:29,000
But what a flavor. They are delicious.

86
00:05:29,440 --> 00:05:31,440
Ah, Tresséte! You've messed me up.

87
00:05:32,120 --> 00:05:33,640
How lucky you are, France.

88
00:05:33,920 --> 00:05:35,040
Disgusting.

89
00:05:35,120 --> 00:05:36,960
Daniela, when she cooks, she poisons me.

90
00:05:44,040 --> 00:05:46,000
Guys, are you still here?

91
00:05:46,120 --> 00:05:47,520
You already know what you have to do.

92
00:05:47,600 --> 00:05:48,640
Sorry.

93
00:05:48,800 --> 00:05:49,880
Sorry, Don Angelo.

94
00:05:50,640 --> 00:05:52,120
Can I get one? I'm hungry.

95
00:05:52,280 --> 00:05:54,480
- As long as you leave, get one.
- Thank you.

96
00:05:54,520 --> 00:05:56,000
Come on, shoot!

97
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
Fucarie, hurry up.

98
00:06:02,560 --> 00:06:04,000
Guys, should we start or what?

99
00:06:04,040 --> 00:06:06,640
- Did they give it to you?
- Come on, let's go to work.

100
00:06:06,800 --> 00:06:08,000
What are you eating?

101
00:06:08,360 --> 00:06:09,520
A rice ball.

102
00:06:09,600 --> 00:06:10,640
A rice ball?

103
00:06:10,800 --> 00:06:12,600
Yes. They gave it to me!

104
00:06:13,840 --> 00:06:15,800
Have you seen how he looked at me
Angelo the Mermaid?

105
00:06:15,880 --> 00:06:19,560
And have you seen the girls
What was inside? How good they were!

106
00:06:20,400 --> 00:06:23,080
Guys, have you seen the beard
of Tresétte?

107
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
I swear, those guys are fucking cool!

108
00:06:44,080 --> 00:06:45,400
Good evening, sir.

109
00:06:47,880 --> 00:06:48,920
Thank you.

110
00:06:50,800 --> 00:06:52,480
- Take.
- Thank you.

111
00:06:59,480 --> 00:07:00,800
You are beautiful.

112
00:07:00,960 --> 00:07:02,080
Thank you.

113
00:07:02,800 --> 00:07:04,000
Dazzling.

114
00:07:04,080 --> 00:07:05,360
Oh, thank you.

115
00:07:08,600 --> 00:07:10,120
Look at the hair he has.

116
00:07:10,760 --> 00:07:11,800
She looks like a lioness.

117
00:07:13,160 --> 00:07:14,280
You have said it.

118
00:07:14,600 --> 00:07:16,000
It's wild!

119
00:07:17,360 --> 00:07:18,560
Swear to me, Pietro.

120
00:07:19,040 --> 00:07:21,640
Swear to me that one day
We can go to a place like this.

121
00:07:22,040 --> 00:07:24,480
We will sit like gentlemen
and we will eat until we burst.

122
00:07:25,120 --> 00:07:27,120
And next to us there will be a woman
like that.

123
00:07:28,440 --> 00:07:29,480
I swear.

124
00:07:30,000 --> 00:07:32,040
But that's why we have each other
to put to work.

125
00:07:32,920 --> 00:07:34,000
Come on, come on.

126
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Uncles,

127
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
you know.

128
00:07:49,600 --> 00:07:50,960
Fucariè, come on.

129
00:08:03,880 --> 00:08:05,760
Come on, man, get on the ground.

130
00:08:06,000 --> 00:08:09,120
Aid! I need help please!
Help me!

131
00:08:10,080 --> 00:08:12,040
- Help me, please, help me.
- Hush, hush, boy.

132
00:08:12,120 --> 00:08:14,120
Shut up, do you want me to lose my job?

133
00:08:14,280 --> 00:08:15,320
What has happened?

134
00:08:15,400 --> 00:08:16,600
My brother is dying.

135
00:08:16,760 --> 00:08:18,120
Man, it won't be that bad...

136
00:08:18,320 --> 00:08:20,040
Let me put it inside, please.

137
00:08:20,120 --> 00:08:22,000
Boy, boy, if you're not a member,

138
00:08:22,080 --> 00:08:24,000
You can't put a foot in there.

139
00:08:24,080 --> 00:08:26,400
And what does he want? Have life
of a child in the conscience?

140
00:08:26,560 --> 00:08:28,520
We'll do one thing, but shut up.

141
00:08:28,720 --> 00:08:29,880
I'm going to get a glass of water.

142
00:08:29,960 --> 00:08:32,560
- Shut up, shut up, shut up.
- That. A glass of water, please.

143
00:09:18,640 --> 00:09:21,360
Good. Thank you, miss.

144
00:09:21,400 --> 00:09:22,560
Thank you.

145
00:09:29,840 --> 00:09:31,680
Yes, yes, it's the last letter.

146
00:09:31,840 --> 00:09:32,960
Banking pays.

147
00:09:40,320 --> 00:09:43,640
You did it on purpose
to make me lose!

148
00:09:43,720 --> 00:09:45,240
It's not true, I haven't done anything.

149
00:09:45,320 --> 00:09:48,000
Shut your mouth, and give me my money,
do you hear me?

150
00:09:48,080 --> 00:09:49,800
- What's the problem?
- The problem?

151
00:09:49,880 --> 00:09:52,640
That I have lost two million more
because of this asshole.

152
00:09:53,320 --> 00:09:55,320
Hey. Careful, you know who he works for.

153
00:09:55,400 --> 00:09:56,960
- Don't worry.
- I want my money.

154
00:09:57,000 --> 00:09:59,680
- Now we solve it, calm down.
- I want my money.

155
00:10:00,080 --> 00:10:02,640
Don Nico, can I review the play?
please?

156
00:10:16,560 --> 00:10:17,600
You are right.

157
00:10:18,200 --> 00:10:19,600
Mr. Nicolá has won.

158
00:10:19,680 --> 00:10:20,800
Banking pays.

159
00:10:28,120 --> 00:10:29,640
Allow me a moment.

160
00:10:29,800 --> 00:10:31,680
I knew he was right.

161
00:10:31,800 --> 00:10:34,520
Of course, that's why I wanted to
check it out personally.

162
00:10:35,120 --> 00:10:36,760
But I don't want to go home.

163
00:10:37,520 --> 00:10:39,400
Don Nico, it's already late.

164
00:10:39,840 --> 00:10:41,280
You have gotten your money back.

165
00:10:42,920 --> 00:10:45,840
The best thing for everyone will be if he comes home
with his wife and son.

166
00:10:46,520 --> 00:10:47,600
No?

167
00:10:49,600 --> 00:10:52,520
You're right. I have passed
a little with alcohol.

168
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Don't worry, these are things that happen.

169
00:10:56,120 --> 00:10:58,160
- Good evening, Angiolè.
- Good night.

170
00:11:03,080 --> 00:11:04,920
Guys, what a blow we have dealt.

171
00:11:05,000 --> 00:11:06,240
Nobody has noticed!

172
00:11:06,320 --> 00:11:08,000
We have stolen wheels
for Angelo the Mermaid.

173
00:11:08,040 --> 00:11:09,640
Fucariello is the best!

174
00:11:09,720 --> 00:11:10,960
I want to take it.

175
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
I am the best driver in Naples
and you know it.

176
00:11:13,040 --> 00:11:14,640
Yes, like the others!

177
00:11:16,080 --> 00:11:18,400
Well, I also know how to drive a car.

178
00:11:18,560 --> 00:11:21,120
Driving is not that it is either
something so difficult.

179
00:11:21,200 --> 00:11:22,400
- You?
- Yes, me.

180
00:11:22,560 --> 00:11:23,880
Fucariè, you're a kid.

181
00:11:23,960 --> 00:11:27,200
To reach the pedals you have to
put your ass so low that you don't see anything!

182
00:11:27,280 --> 00:11:29,240
Let's see if I find out,
do you want to drive?

183
00:11:29,320 --> 00:11:30,680
You are the dumbest of the group.

184
00:11:30,760 --> 00:11:33,040
I have to be the one to carry
Angelo the Mermaid's car.

185
00:11:33,120 --> 00:11:34,840
Lello, first of all, you are the fool.

186
00:11:34,920 --> 00:11:37,800
In addition to being the most handsome,
I'm older so I carry it myself.

187
00:11:37,880 --> 00:11:38,960
Not in the gayumbos.

188
00:11:39,040 --> 00:11:41,200
Put your hand down here
and you will see what it is like!

189
00:11:41,280 --> 00:11:43,360
Two fingers are enough for me to fuck you!

190
00:11:43,640 --> 00:11:44,720
Guys...

191
00:11:45,040 --> 00:11:47,880
Guys, this is not a car
like the others.

192
00:11:48,360 --> 00:11:50,880
If anything happens to him, I'll cut off your heads.

193
00:11:50,960 --> 00:11:51,999
Yes, don't worry.

194
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Give us the keys.

195
00:12:01,760 --> 00:12:03,200
Pietro! Pietro!

196
00:12:04,800 --> 00:12:06,560
Pietro! Pietro!

197
00:12:06,800 --> 00:12:09,120
Pietro! Pietro!

198
00:12:58,360 --> 00:12:59,760
- I'll bring you the keys.
- Yes, go.

199
00:12:59,840 --> 00:13:02,000
Pietro, tell them to fuck you
another rice ball.

200
00:13:02,040 --> 00:13:03,920
It's a gambling den,
not a pizzeria.

201
00:13:04,000 --> 00:13:05,920
- But I'm hungry.
- Well, eat your hands!

202
00:13:06,000 --> 00:13:07,600
- But I'm thirsty.
- Lick your fingers!

203
00:13:50,560 --> 00:13:51,920
Have you done what I asked you?

204
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
It's here.

205
00:13:57,800 --> 00:13:59,680
You and your friends have done
a good job.

206
00:14:01,200 --> 00:14:02,400
But it's already too late.

207
00:14:03,840 --> 00:14:04,880
Go home.

208
00:14:06,200 --> 00:14:07,920
If it were up to me, I would stay here.

209
00:14:09,000 --> 00:14:10,520
Go, they are waiting for you.

210
00:14:16,080 --> 00:14:17,160
Goodbye, Don Angelo.

211
00:15:00,640 --> 00:15:01,840
I'm leaving, I'm sleepy.

212
00:15:03,280 --> 00:15:04,400
Wait, I'm coming with you.

213
00:15:05,160 --> 00:15:07,040
- Goodbye, uncles.
- Goodbye, uncles.

214
00:15:07,120 --> 00:15:09,200
- Good evening, Fucariè.
- Goodbye, good night.

215
00:15:09,280 --> 00:15:10,520
Goodbye, Toni.

216
00:15:10,720 --> 00:15:11,800
Goodbye, Pie.

217
00:15:20,800 --> 00:15:22,120
That? What a time to get back.

218
00:15:22,200 --> 00:15:23,520
Come in, let's go.

219
00:15:23,600 --> 00:15:24,800
Sorry, mom.

220
00:15:26,320 --> 00:15:27,400
Sorry, mom.

221
00:15:28,800 --> 00:15:30,120
Pietro, do you want to move?

222
00:15:31,120 --> 00:15:32,360
Excuse me, Mrs. Lucia.

223
00:15:42,960 --> 00:15:44,560
Here are another two hundred thousand lire.

224
00:15:44,640 --> 00:15:45,760
Count the money well.

225
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Let's see... Tonino, the Donut,

226
00:15:48,040 --> 00:15:50,520
He has paid four hundred thousand lire.

227
00:15:50,600 --> 00:15:51,800
Has Mummarello paid?

228
00:15:52,120 --> 00:15:55,160
Yes, yes, he has paid
four hundred and fifty thousand lire.

229
00:15:56,880 --> 00:15:59,120
Ah, the Cojo has to give us a million
on Friday.

230
00:15:59,200 --> 00:16:02,080
Now, with that you can sit and wait.
Have you seen him?

231
00:16:02,320 --> 00:16:03,960
Go to his house and have him give you the money.

232
00:16:04,760 --> 00:16:05,960
Sure, Angiolè.

233
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
And this?

234
00:16:07,960 --> 00:16:09,120
The gin is gone.

235
00:16:09,200 --> 00:16:10,640
Well buy more, Francè.

236
00:16:10,720 --> 00:16:11,760
Yes, okay.

237
00:16:14,960 --> 00:16:17,320
I shit on all the dead!

238
00:16:17,400 --> 00:16:19,280
- What's wrong, Makié?
- It's our anniversary.

239
00:16:19,360 --> 00:16:20,960
I've forgotten about Enza's gift.

240
00:16:22,240 --> 00:16:23,800
What a sucker you are!

241
00:16:23,880 --> 00:16:25,560
I thought something serious had happened!

242
00:16:26,080 --> 00:16:27,240
What am I going to do now?

243
00:16:27,320 --> 00:16:29,040
It will be good if he throws you out of the house.

244
00:16:29,120 --> 00:16:30,360
Fuck.

245
00:16:34,000 --> 00:16:35,040
Take this to him.

246
00:16:38,800 --> 00:16:39,840
No, Angiolè.

247
00:16:40,320 --> 00:16:41,600
I said take it.

248
00:16:41,920 --> 00:16:44,280
- No, it's important to you.
- Hey, take it.

249
00:16:46,960 --> 00:16:48,000
But why?

250
00:16:48,120 --> 00:16:49,240
Like why?

251
00:16:50,240 --> 00:16:51,520
Because I appreciate Enza.

252
00:16:53,120 --> 00:16:54,880
Because he named your son after me.

253
00:16:57,280 --> 00:16:58,680
And because we are brothers.

254
00:17:02,520 --> 00:17:03,720
What a man!

255
00:17:03,800 --> 00:17:06,360
- Shit, but what a man!
- I'm going to give you man...

256
00:17:06,520 --> 00:17:09,160
Stay still! The first one to move
I'll blow his brains out!

257
00:17:10,240 --> 00:17:12,280
- We don't want problems, no...
- You already have them!

258
00:17:12,360 --> 00:17:14,400
- Put the money in the bag!
- Do you know who I am?

259
00:17:14,560 --> 00:17:15,880
What the hell do I care?

260
00:17:15,960 --> 00:17:16,999
And who do I represent?

261
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
I'm in charge tonight! Fast!

262
00:17:19,280 --> 00:17:20,360
Come on!

263
00:17:20,520 --> 00:17:21,680
Hurry up!

264
00:17:21,760 --> 00:17:23,000
Mimi, give it to him.

265
00:17:24,400 --> 00:17:25,840
Speed ​​up, kid!

266
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Today we fuck
to the king of Secondigliano.

267
00:17:35,040 --> 00:17:36,680
Get her out of my brother's face!

268
00:17:36,760 --> 00:17:38,600
Stay in your place,
fucking cunt!

269
00:17:38,680 --> 00:17:40,960
And you hit the bag, come on!

270
00:17:45,040 --> 00:17:46,200
Let's go!

271
00:17:46,640 --> 00:17:48,320
I'll blow up the first one who moves.

272
00:17:53,040 --> 00:17:54,840
Today is an important day for you.

273
00:17:56,160 --> 00:17:57,560
It's the day your life ends.

274
00:17:57,640 --> 00:17:58,640
You are wrong.

275
00:17:59,080 --> 00:18:00,720
Today is when my life begins.

276
00:18:02,000 --> 00:18:03,040
Let's go, come on!

277
00:18:05,280 --> 00:18:06,320
Come on, come on!

278
00:18:06,720 --> 00:18:08,240
- Let's go!
-Stay still!

279
00:18:09,080 --> 00:18:10,240
Run, run.

280
00:18:10,320 --> 00:18:12,000
Panda of assholes.

281
00:18:12,080 --> 00:18:14,920
- They've robbed us at home, damn it.
- They took the money, bastards.

282
00:18:15,400 --> 00:18:16,880
And now what the hell do we do?

283
00:18:17,920 --> 00:18:19,040
I'm going to talk to him.

284
00:19:15,520 --> 00:19:16,880
There, there, come on, come on, let's go.

285
00:19:21,760 --> 00:19:23,880
Yes, come on, come on, come on, come on, come on.

286
00:19:23,960 --> 00:19:25,400
Yes.

287
00:19:29,080 --> 00:19:30,680
Yes!

288
00:19:30,960 --> 00:19:32,800
What strength, Don Antonio!

289
00:19:34,360 --> 00:19:36,000
Nobody can dad.

290
00:19:46,840 --> 00:19:49,360
Every morning I do some kind
of exercise.

291
00:19:50,400 --> 00:19:51,880
Some push-ups

292
00:19:52,400 --> 00:19:54,360
abs, yes,

293
00:19:55,200 --> 00:19:57,120
a few taps on the bag...

294
00:19:58,720 --> 00:20:00,680
You have to know how to be in shape!

295
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
TRUE?

296
00:20:02,800 --> 00:20:04,680
Without health you cannot lead this life.

297
00:20:06,560 --> 00:20:08,560
If not, someone might think...

298
00:20:10,760 --> 00:20:12,960
that they can step on us like a cockroach.

299
00:20:15,640 --> 00:20:19,360
And now because of you they will think around
that Antonio Villa has grown old,

300
00:20:19,720 --> 00:20:21,960
that Antonio Villa allows himself to be robbed in his house

301
00:20:22,200 --> 00:20:24,240
or that they can screw him whenever they want.

302
00:20:25,640 --> 00:20:27,080
And that cannot be.

303
00:20:31,240 --> 00:20:32,720
Is he the one who deceived you?

304
00:20:37,120 --> 00:20:38,680
Do you know what I was thinking?

305
00:20:41,000 --> 00:20:43,520
that maybe you have returned
too ambitious...

306
00:20:45,000 --> 00:20:46,400
and that the idea was yours.

307
00:20:48,320 --> 00:20:49,999
But maybe you've forgotten

308
00:20:50,000 --> 00:20:53,040
that Secondigliano is a periphery
of the empire that is Naples.

309
00:20:54,760 --> 00:20:56,240
And here we rule.

310
00:20:58,520 --> 00:21:00,120
I have always been faithful to you, Don Antò.

311
00:21:01,240 --> 00:21:02,400
I would never do that.

312
00:21:06,760 --> 00:21:08,640
My son thinks that too.

313
00:21:10,960 --> 00:21:12,320
And that's why you're still alive.

314
00:21:19,120 --> 00:21:21,000
I am sure that Angelo
It hasn't been.

315
00:21:23,000 --> 00:21:25,560
And that will bring us the traitor
who has stolen our money.

316
00:21:25,640 --> 00:21:26,920
I give you my word.

317
00:21:39,000 --> 00:21:40,600
You have one day's deadline.

318
00:21:42,760 --> 00:21:44,200
If not, you will pay for it...

319
00:21:45,080 --> 00:21:46,560
and your friends.

320
00:22:10,160 --> 00:22:11,960
Nothing has happened!

321
00:22:45,720 --> 00:22:47,000
How pretty you are.

322
00:22:49,080 --> 00:22:52,000
God, tonight I have given
the best shots of my life.

323
00:22:52,360 --> 00:22:53,400
First the king

324
00:22:53,560 --> 00:22:55,000
and then the queen of Secondigliano.

325
00:22:55,360 --> 00:22:56,680
Give me the money.

326
00:23:04,240 --> 00:23:05,320
You are my life!

327
00:23:21,120 --> 00:23:23,000
- Good morning, Lunè.
- Hello, Lucia.

328
00:23:24,600 --> 00:23:26,720
- Come in, I've made coffee.
- Thank you.

329
00:23:47,560 --> 00:23:48,600
It's good.

330
00:23:50,080 --> 00:23:51,120
Well?

331
00:23:51,560 --> 00:23:52,640
How are you?

332
00:23:53,080 --> 00:23:54,360
I'm fine.

333
00:24:01,600 --> 00:24:02,640
Thank you, Lunè.

334
00:24:03,520 --> 00:24:06,840
If it weren't for you,
We wouldn't have food for the entire month.

335
00:24:07,360 --> 00:24:09,880
Don't worry,
For this month we are at peace.

336
00:24:10,320 --> 00:24:11,360
But...

337
00:24:11,840 --> 00:24:12,880
What?

338
00:24:14,000 --> 00:24:16,720
Listen, I have to talk to Pietro.

339
00:24:17,400 --> 00:24:19,080
It seems to me that he is still sleeping.

340
00:24:26,560 --> 00:24:28,320
I've told you a thousand times not to come here.

341
00:24:29,640 --> 00:24:30,960
Pietro, don't be like that.

342
00:24:31,640 --> 00:24:32,760
We have to talk.

343
00:24:34,720 --> 00:24:35,880
But outside.

344
00:24:36,800 --> 00:24:37,920
Come on.

345
00:24:39,280 --> 00:24:40,360
Goodbye, Lucia.

346
00:25:01,280 --> 00:25:03,000
Don't you get tired of doing what you do?

347
00:25:03,880 --> 00:25:05,000
It's my job.

348
00:25:08,040 --> 00:25:09,520
You have a nice job.

349
00:25:11,400 --> 00:25:13,400
Pretty or ugly, I can do whatever I want.

350
00:25:14,000 --> 00:25:16,160
Without asking permission or favors from anyone.

351
00:25:20,160 --> 00:25:22,040
Honestly, I don't give a shit.

352
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
What do you want?

353
00:25:25,240 --> 00:25:28,000
Tonight they robbed the joint
by Angelo the Mermaid.

354
00:25:29,400 --> 00:25:32,120
It's better than you and your friends
Don't go near there.

355
00:25:35,640 --> 00:25:36,840
Who has it been?

356
00:25:36,920 --> 00:25:38,280
Why do you want to know?

357
00:25:38,600 --> 00:25:40,040
My things. Do you know it or not?

358
00:25:40,960 --> 00:25:42,200
So "my stuff."

359
00:25:43,120 --> 00:25:44,760
You are never of any help to me.

360
00:25:49,000 --> 00:25:50,720
Those people are sick in the head.

361
00:25:51,840 --> 00:25:53,280
Be careful what you do.

362
00:25:54,320 --> 00:25:55,960
I don't want advice from anyone.

363
00:25:56,360 --> 00:25:57,560
And yours less so.

364
00:27:02,120 --> 00:27:04,000
He says he doesn't know anything.

365
00:27:04,800 --> 00:27:05,999
What do you want me to tell you?

366
00:27:06,000 --> 00:27:07,560
I have tried everything.

367
00:27:07,640 --> 00:27:11,760
I have talked to many people
and no one has seen anything strange.

368
00:27:11,840 --> 00:27:12,880
I don't know what to do anymore.

369
00:27:12,960 --> 00:27:15,240
How the hell is it possible
that no one here knows anything?

370
00:27:15,320 --> 00:27:16,600
Nobody!

371
00:27:19,000 --> 00:27:20,040
Open to see.

372
00:27:24,200 --> 00:27:25,999
- What do you want?
- Talk to Don Angelo.

373
00:27:26,000 --> 00:27:27,200
What do you want to tell him?

374
00:27:28,560 --> 00:27:30,080
I have information about the robbery.

375
00:27:30,520 --> 00:27:32,560
What information are you going to have?
that you still breastfeed?

376
00:27:32,640 --> 00:27:33,640
Long.

377
00:27:33,760 --> 00:27:34,960
Wait, France.

378
00:27:35,880 --> 00:27:37,000
Let him in.

379
00:27:37,720 --> 00:27:39,760
And we put ourselves in the hands of some kids,
Angiole?

380
00:27:40,400 --> 00:27:42,720
I want to know what you want to tell us
the kid

381
00:27:49,360 --> 00:27:50,600
Well?

382
00:27:51,960 --> 00:27:53,000
Speaks.

383
00:27:55,560 --> 00:27:57,040
He has a green 127.

384
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
The important thing is that he has the face
burnt

385
00:28:07,320 --> 00:28:08,560
How do you know?

386
00:28:12,120 --> 00:28:13,760
Come on, tell me who told you!

387
00:28:15,200 --> 00:28:16,800
A whore who has been fucked.

388
00:28:23,320 --> 00:28:25,120
If you make fun of me, you're going to end up bad.

389
00:28:25,680 --> 00:28:27,160
He comes with us. Come on.

390
00:28:28,640 --> 00:28:29,880
Move.

391
00:29:32,000 --> 00:29:34,920
We have been three quarters of an hour
waiting for this brat.

392
00:29:35,280 --> 00:29:36,760
Why don't we go?

393
00:29:45,360 --> 00:29:46,920
Hello! How are you?

394
00:29:49,720 --> 00:29:50,800
There it is.

395
00:30:04,800 --> 00:30:06,240
Still! Come here!

396
00:30:06,880 --> 00:30:08,280
Bastard! Come here!

397
00:30:08,360 --> 00:30:09,560
Son of a bitch!

398
00:30:10,000 --> 00:30:11,200
Please leave me!

399
00:30:11,960 --> 00:30:13,160
Hey, leave me alone!

400
00:30:13,240 --> 00:30:14,680
Do you hear me? Let me!

401
00:30:14,960 --> 00:30:16,080
Where is the money?

402
00:30:16,560 --> 00:30:17,680
What money?

403
00:30:19,800 --> 00:30:20,840
Do you want to die?

404
00:30:21,320 --> 00:30:22,800
Do you want to die today?

405
00:30:24,560 --> 00:30:26,000
If you tell me, you'll be saved.

406
00:30:29,040 --> 00:30:30,360
My friend has it.

407
00:30:31,000 --> 00:30:32,360
Who is it? What's it called?

408
00:30:33,040 --> 00:30:34,160
Chichílo the Chapuzas.

409
00:30:34,960 --> 00:30:38,000
In the apartment blocks.
Behind the oratory.

410
00:30:40,880 --> 00:30:42,200
Angiolé, we have to go!

411
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
Walking.

412
00:32:05,000 --> 00:32:07,200
- Who is it?
- I bring you the cigarettes.

413
00:32:08,880 --> 00:32:10,280
Kid, I didn't ask for cigarettes.

414
00:32:10,400 --> 00:32:12,999
- Hey, hey! What the hell are you doing?
- Come in, you fucking cunt!

415
00:32:13,000 --> 00:32:14,999
- Shut up or I'll break your mouth!
- What's going on here?

416
00:32:15,000 --> 00:32:16,400
But can I know what I have done?

417
00:32:16,560 --> 00:32:18,280
Guys, what is this?

418
00:32:18,840 --> 00:32:20,160
You thought you were very tough last night, huh?

419
00:32:20,240 --> 00:32:22,640
- Please, I don't know anything.
- You thought you were very tough. Be quiet!

420
00:32:22,960 --> 00:32:24,520
- Where is the money?
- What money?

421
00:32:24,600 --> 00:32:26,360
Your friend says you have it,
where is it?

422
00:32:26,520 --> 00:32:27,920
I have nothing!

423
00:32:28,960 --> 00:32:30,120
I think you haven't understood me.

424
00:32:30,200 --> 00:32:31,360
No!

425
00:32:31,640 --> 00:32:33,000
Don't waste my time.

426
00:32:34,160 --> 00:32:35,240
I want the money.

427
00:32:43,640 --> 00:32:45,160
Speak or we'll beat you to death.

428
00:32:47,960 --> 00:32:49,520
I don't fucking know anything!

429
00:32:50,800 --> 00:32:52,240
Leave me!

430
00:32:58,080 --> 00:32:59,200
Stop!

431
00:33:04,760 --> 00:33:07,160
That? Is this enough for you?

432
00:33:07,360 --> 00:33:08,520
Or do you want more?

433
00:33:09,680 --> 00:33:11,960
Hey, I swear I'll shoot you in the mouth!
Speaks!

434
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
If you kill me, you don't solve anything.

435
00:33:15,840 --> 00:33:18,200
Here the problem is
who kisses you on the mouth

436
00:33:18,280 --> 00:33:19,920
and stabs you in the back.

437
00:33:23,880 --> 00:33:25,000
What the hell are you saying?

438
00:33:25,240 --> 00:33:26,400
God, France!

439
00:35:23,360 --> 00:35:24,520
Come in too.

440
00:35:37,280 --> 00:35:38,360
- Hello.
- Hello.

441
00:35:40,000 --> 00:35:41,680
What has happened? You are soaked.

442
00:35:44,880 --> 00:35:45,960
Don't worry.

443
00:35:48,120 --> 00:35:49,640
Another tooth has come out.

444
00:35:49,720 --> 00:35:51,120
There is no way to put it to sleep.

445
00:35:51,200 --> 00:35:52,760
As soon as I put him to bed, he starts crying.

446
00:35:52,840 --> 00:35:54,040
Have you put the cold cloth on it?

447
00:35:54,120 --> 00:35:56,600
I've put it on, but it's of no use.

448
00:35:58,920 --> 00:36:00,160
Guys, good night.

449
00:36:00,640 --> 00:36:01,800
Hello, Angelo.

450
00:36:01,960 --> 00:36:02,999
Good evening, Enza.

451
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Forgive me, I'm a mess.

452
00:36:05,640 --> 00:36:06,840
Don't worry.

453
00:36:07,760 --> 00:36:08,920
You are a flower.

454
00:36:09,000 --> 00:36:10,680
Oh, my love, no, no.

455
00:36:12,360 --> 00:36:13,800
Give it to me. I put him to sleep.

456
00:36:15,320 --> 00:36:16,400
Come, Angiolè.

457
00:36:16,680 --> 00:36:19,999
- Come with your uncle. Come with your uncle, go.
- No, my love, no, no, no, no, no, no.

458
00:36:20,000 --> 00:36:21,240
Come here, come.

459
00:36:22,160 --> 00:36:23,240
How handsome you are.

460
00:36:34,040 --> 00:36:35,120
Enza.

461
00:36:38,400 --> 00:36:39,760
Can you make us a coffee?

462
00:37:56,760 --> 00:37:58,000
Go away.

463
00:38:42,960 --> 00:38:44,320
Guys, let's go.

464
00:38:46,560 --> 00:38:47,720
The night is long.

465
00:39:03,240 --> 00:39:04,360
Paolè,...

466
00:39:04,840 --> 00:39:06,000
give me a second.

467
00:39:35,520 --> 00:39:36,840
What a shitty life.

468
00:39:39,000 --> 00:39:41,920
We have grown up with the smell of shit
in our noses.

469
00:39:44,000 --> 00:39:45,560
A constant plague

470
00:39:47,720 --> 00:39:49,360
that reminds you of what you are:

471
00:39:52,320 --> 00:39:53,760
a poor cunt.

472
00:39:56,600 --> 00:39:59,000
Since we were kids
We have only known hunger.

473
00:39:59,600 --> 00:40:02,000
mistreated,
treated like the last monkeys.

474
00:40:03,360 --> 00:40:05,000
As we grew up, we became strong.

475
00:40:07,640 --> 00:40:09,320
Always together to defend ourselves.

476
00:40:11,200 --> 00:40:12,240
Helping us.

477
00:40:15,160 --> 00:40:16,720
But things changed.

478
00:40:21,760 --> 00:40:23,240
You've gotten older, Angiolè.

479
00:40:24,560 --> 00:40:27,520
You sat at the head of the table
and you learned to command.

480
00:40:30,240 --> 00:40:33,000
And at that table,
Our site is getting smaller and smaller,

481
00:40:34,160 --> 00:40:35,520
and narrower.

482
00:40:36,640 --> 00:40:39,520
The reality is that there is no room
for no one in your heart.

483
00:40:41,360 --> 00:40:42,360
Just for you.

484
00:40:43,000 --> 00:40:44,320
Enough, Francè, shut up.

485
00:40:46,000 --> 00:40:47,080
Why do I have to shut up?

486
00:40:47,160 --> 00:40:49,720
Because I told you to shut up.
Do you find out?

487
00:40:53,160 --> 00:40:54,560
I'm already dead.

488
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
And I have an advantage over the living:

489
00:41:04,320 --> 00:41:06,000
I have nothing to lose.

490
00:43:07,160 --> 00:43:08,640
This is for the information.

491
00:43:11,320 --> 00:43:13,000
Don't tell anything about what you've seen.

492
00:43:15,080 --> 00:43:16,080
Is it clear?

493
00:43:59,920 --> 00:44:01,120
It's not raining anymore.

494
00:44:44,840 --> 00:44:46,000
Fifty million.

495
00:44:47,280 --> 00:44:48,760
The box from the other night.

496
00:44:51,640 --> 00:44:53,080
The largest of the last year.

497
00:44:53,960 --> 00:44:55,120
Who has it been?

498
00:45:04,040 --> 00:45:05,080
Damn,

499
00:45:05,920 --> 00:45:07,640
has been your best friend.

500
00:45:23,240 --> 00:45:24,680
This is your part.

501
00:45:33,640 --> 00:45:34,840
Friends, we're leaving now.

502
00:46:35,840 --> 00:46:37,120
Are you OK?

503
00:46:37,720 --> 00:46:39,000
Can you get up?

504
00:46:40,600 --> 00:46:43,320
Are you OK? Come on, slowly, slowly.

505
00:46:43,720 --> 00:46:45,200
Can you get up, son?

506
00:46:45,400 --> 00:46:46,960
- I'm fine.
- Sure?

507
00:46:47,000 --> 00:46:49,120
Well, come on. It was just the scare.

508
00:46:53,840 --> 00:46:55,680
I'm sorry, it was my fault.

509
00:47:06,280 --> 00:47:07,320
Are you OK?

510
00:47:09,800 --> 00:47:10,880
I'm fine.

511
00:47:13,200 --> 00:47:14,680
Are you sure you're okay?

512
00:47:15,840 --> 00:47:16,840
I'm fine.

513
00:47:19,640 --> 00:47:22,120
Hey, sorry.

514
00:47:24,000 --> 00:47:25,200
I was confused.

515
00:47:27,240 --> 00:47:28,840
No, don't worry.

516
00:47:29,280 --> 00:47:30,680
I was also in a hurry.

517
00:47:36,360 --> 00:47:38,080
It's my bus, I have to go.

518
00:47:40,680 --> 00:47:41,760
Don't worry.

519
00:47:43,200 --> 00:47:44,240
Sorry again.

520
00:47:52,200 --> 00:47:53,280
What is your name?

521
00:47:56,320 --> 00:47:57,360
Imma.

522
00:48:05,560 --> 00:48:06,560
Pietro!

523
00:48:07,000 --> 00:48:08,240
My name is Pietro!

524
00:48:08,920 --> 00:48:09,960
Pietro!

525
00:48:11,000 --> 00:48:12,200
My name is Pietro!

526
00:48:30,320 --> 00:48:35,800
{\an8}IN POGGIOREALE
MILAN PAVILION

527
00:49:03,000 --> 00:49:04,160
When I was little,

528
00:49:05,160 --> 00:49:06,640
I was always sick.

529
00:49:09,520 --> 00:49:12,800
Sometimes I would get such a high fever,
but so high,

530
00:49:14,120 --> 00:49:15,840
that gave me seizures.

531
00:49:21,120 --> 00:49:23,600
I could choke on my own tongue.

532
00:49:25,000 --> 00:49:28,960
Luckily, it doesn't happen much to me now.

533
00:49:34,600 --> 00:49:36,680
But the last time it happened to me,

534
00:49:37,720 --> 00:49:39,240
while I writhed,

535
00:49:40,800 --> 00:49:42,720
with blank eyes,

536
00:49:44,200 --> 00:49:45,560
I had a vision.

537
00:49:47,160 --> 00:49:49,000
It was from a child...

538
00:49:50,720 --> 00:49:52,160
...that he was drowning.

539
00:49:53,520 --> 00:49:55,280
And the people around him,

540
00:49:55,360 --> 00:49:57,560
The adults didn't help him at all.

541
00:49:58,920 --> 00:50:00,360
I was going to save him.

542
00:50:01,360 --> 00:50:03,200
And when I brought him to the shore,

543
00:50:04,000 --> 00:50:05,680
He looked at me and said:

544
00:50:07,120 --> 00:50:08,960
"Do you know who you saved?"

545
00:50:11,880 --> 00:50:13,000
I laughed.

546
00:50:15,160 --> 00:50:18,120
How was I supposed to know what his name was?
I had never seen him in my life.

547
00:50:19,960 --> 00:50:21,080
And he told me:

548
00:50:23,760 --> 00:50:25,040
"I am Naples."

549
00:50:28,000 --> 00:50:29,000
And who is Naples?

550
00:50:29,240 --> 00:50:30,560
Naples is me,

551
00:50:31,200 --> 00:50:32,200
it's you,

552
00:50:32,800 --> 00:50:34,160
It's all of us.

553
00:50:41,080 --> 00:50:44,960
How will I be Naples tomorrow
if you are no longer here?

554
00:50:47,520 --> 00:50:48,560
Don't do it.

555
00:50:52,720 --> 00:50:53,800
Don't do it.

556
00:51:01,240 --> 00:51:02,640
Naples is just one.

557
00:51:03,560 --> 00:51:04,600
Whole.

558
00:51:06,920 --> 00:51:08,720
Or is it all of us...

559
00:51:11,280 --> 00:51:13,000
...or it's nothing.

560
00:51:59,720 --> 00:52:02,120
{\an8}Run, Angiolè, run! They reach us!

561
00:52:02,200 --> 00:52:05,000
INSPIRED BY THE NOVEL "GOMORRA"
BY ROBERTO SAVIANO

562
00:52:05,040 --> 00:52:07,040
EDITED BY ARNOLDO MONDADORI EDITORE

563
00:52:12,560 --> 00:52:14,920
Pie! You're the fucking master!

564
00:52:25,200 --> 00:52:27,400
The Villas will trample me again.

565
00:52:37,680 --> 00:52:39,040
Dad is not immortal.

566
00:52:42,000 --> 00:52:43,920
Someday you will answer to me.

567
00:52:45,520 --> 00:52:47,520
Translation: Alicia González-Camino


